대만이 무력공격 등으로 위기에 처하는 경우를 상정하여 일본 정부는 규슈와 혼슈 서부광역의 지방자치단체 8곳에 오키나와 지역 주민관광객 12만명의 수용을 요청하고 27일 이 요청이 완료된 일본 공동 통신에 따르면 내각 관방 관계자가 이 야마구치현을 방문해 낙도는 지리적으로 본토에서 멀리서 규슈와 야마구치현이 협력해 주었으면 한다는 취지로 설명한 이에 앞서 지난달 마츠노 히로이치 관방 장관이 구마모토현과 가고시마현을 방문하여 수용을 요청하고 있던 일본 정부는 대만이 공격을 받을 것으로 예상되는 경우 오키나와 서부의 선도 제도의 주민 11만명과 관광객 1만명을 가고시마현 나가사키현 구마모토 현 오이타현 미야자키현 후쿠오카현 사가현 등 규슈 7현과 혼슈의 야마구치현 등 총 8현에 분산시켜 피난시킬 계획이다 의 확보나 의료 서비스 제공 등을 협의할 방침이다 오키나와현은 항공기나 선박을 통해 하루에 약 2만명을 수송하는 방안을 고려하고 있지만 악천후의 경우나 자위대 혹은 미군이 공항과 항만을 이용 하는 경우는 충분히 상정되지 않고 향후의 조정이 요구되고 있다
台湾が武力攻撃などで危機に置かれる場合を想定して、日本政府は九州や本州西部広域の地方自治体8カ所に対して沖縄地域の住民・観光客12万人の受け入れを要請し、27日、この要請が完了した。 日本共同通信によると、内閣官房関係者がこの山口県を訪れ、「離島は地理的に本土から遠い」として「九州と山口県が協力してほしい」という趣旨で説明した。これに先立ち、先月松野博一官房長官が熊本県と鹿児島県を訪れて受け入れを要請していた。 日本政府は台湾が攻撃を受けると予想される場合、沖縄西部の先島諸島の住民11万人と観光客1万人を鹿児島県、長崎県、熊本県、大分県、宮崎県、福岡県、佐賀県など九州7県と本州の山口県など計8県に分散させて避難させる計画だ。 各広域地方自治体は先島諸島5島の基礎地方自治体と協力関係を結び、衣食住の確保や医療サービス提供などを協議する方針だ。 沖縄県は航空機や船舶を通じて一日に約2万人を輸送する案を考慮している。ただし、悪天候の場合や自衛隊あるいは米軍が空港と港湾を利用する場合は十分に想定されておらず、今後の調整が求められている。